bokee.net

翻译/译审工作者博客

正文 更多文章

中国近代一些城市规划图的评析

第三篇近代城市
Chapter Three Modern Cities
1.中国近代一些城市规划图的评析
Analysis of Some City Planning Maps in the Modern China
2.重点发展沿海城市是我国城市发展战略的重大决策
Focus on the Coastal Cities is a Major Decision on China’s City Development Strategy
3.对上海城市发展方向的探讨
Discussion on Shanghai Urban Development Direction
4.浦东的开放开发与长江三角洲和长江流域的关系
The Opening and Development of Pudong Area and Its Connection with Yangtze River Delta and Yangtze Basin
5.上海的未来 面向海洋——在杭州湾北岸发展新的城市组群
The Future of Shanghai, Facing the Ocean——Building New City Groups on the North Coast of Hangzhou Bay
6.上海郊区城镇发展的特点
Characteristics of Shanghai Suburb Town Development
7.我国东部沿海城市发展简述
A Brief of the Growth of China’s Eastern Coastal Cities 
8.我国东部沿海城市近代的发展规律
The Law of Modern Development of China’s Eastern Coastal Cities  
9.东部沿海城市的布局体系及与内地的联系
The Layout System of China’s Eastern Coastal Cities and Their Connections with Inland China
第四篇古代城市
Chapter Four Ancient Cities
1.城·市·城市
Walls, Markets and Cities
2.城市的名称
Names of Cities
3.中国古代城市发展的历史文化特征
Historical and Cultural Features of China’s Ancient City Growth
4.关于中国传统城市规划理念的一些探讨
Exploration of China’s Traditional City Planning Concepts  
5.隋唐长安规划
City Planning of Chang’an City in Sui and Tang Dynasties
6.隋唐长安城与北宋东京(汴梁)城的比较研究
A Comparative Study of Chang’an City in Sui and Tang Dynasties and Dongjing City in Song Dynasty
7.一代名城[a1] ——从元大都到明清北京
A World-Famous Capital for Centuries, Known as “Dadu” during Yuan Dynasty (1271-1368), and then as “Beijing” during Ming and Qing Dynasties (1368-1644 and 1636-1912)

 [a1]译成“一个举世闻名数百年的首都”,因为不只是”一代”
分享到:

上一篇:股票期权激励 英译中

下一篇:英译中 逻辑性强 长句难译 翻译技巧

评论 (0条) 发表评论

抢沙发,第一个发表评论
验证码